Koalani - Leraar fins -
1e les gratis
Koalani - Leraar fins -

Dit is een top leraar. Kwaliteit van het profiel, ervaring in hun vakgebied, gegarandeerd antwoord. Koalani regelt zorgvuldig en met plezier jouw eerste Fins les.

Koalani

Dit is een top leraar. Kwaliteit van het profiel, ervaring in hun vakgebied, gegarandeerd antwoord. Koalani regelt zorgvuldig en met plezier jouw eerste Fins les.

  • Tarief €14
  • Reactie 4u
  • Leerlingen

    Aantal leerlingen die door Koalani zijn begeleid sinds haar start bij Superprof

    50+

    Aantal leerlingen die door Koalani zijn begeleid sinds haar start bij Superprof

Koalani - Leraar fins -
  • 4.9 (8 reviews)

€14/u

1e les gratis

Contact opnemen

1e les gratis

1e les gratis

  • Fins

Online lessen Fins met docente Spaanse filologie. Over 30 jaar ervaring, universitaire studies. Alle niveaus, individueel of in groep.

  • Fins

Leslocatie

Ambassadeur

Dit is een top leraar. Kwaliteit van het profiel en van het diploma, gegarandeerd antwoord. Koalani organiseert met plezier jouw eerste les Fins.

Over Koalani

Ik heb Noordse talen aan de universiteit van Helsinki gestudeerd. Fins is anders dan de Scandinavische talen, maar erg interessant. Naast de taal zelf deel ik mijn ervaringen van Finland, de gewoontes en de mensen.

Ik vind het leuk om te onderwijzen en ik probeer een sfeer van vertrouwen en ontspanning te creëren. Ik spreek meerdere talen en ik kan dus de verscheidene taalverschijnsels met elkaar vergelijken en zen vanuit veel kanten bekijken.

Lees verder

Over deze les

  • Volwassenenonderwijs
  • A1
  • A2
  • +9
  • niveaus :

    Volwassenenonderwijs

    A1

    A2

    B1

    B2

    C1

    C2

    Ander taalniveau

    Beginner

    Intermediair

    Gevorderd

    Kind

  • Nederlands

Alle talen die tijdens de les gesproken worden :

Nederlands

We lezen teksten, we vertalen, we praten, we doen mondelinge en schriftelijke oefeningen. Fouten corrigeer ik altijd, want daar leer je van. Ik leg de nadruk op de correcte uitspraak en grammatica. Elementair, gemiddeld en gevorderd niveau. Ik geef veel thuiswerk, volgens de mogelijkheden van de student. Ik geef les in een gezellige atmosfeer.

Lees verder

Tarieven

Tarief

  • €14

Pakkettarieven

  • 5u: €65
  • 10u: €120

online

  • €14/u

gratis les

Koalani biedt zijn eerste les aan. Dit stelt je in staat om je eerste les te volgen en je behoeften af te stemmen op je volgende lessen.

  • 30min.

Kom meer te weten over Koalani

Kom meer te weten over Koalani

  • ¿Dominas este idioma porque es tu lengua materna o porque un/a profe te ha dado ganas de aprenderlo?

    Nada de eso. Los idiomas que he aprendido los empecé a aprender sola, porque me atraían. Los oía en la radio y el sonido y la entonación me resultaban agradables.
  • Nombra un personaje histórico o ficticio que es, según tú, la fiel representación de la cultura que enseñas.

    Yo enseño en primer lugar idiomas, pero obviamente cada idioma va acompañado de la cultura del país y refleja la mentalidad local. No creo que un solo personaje represente fielmente la cultura o la mentalidad de un país, ya que éstas son multifacéticas, pero digamos que los pitufos son una buena representación del genio, de la alegría e ingenuidad de los holandeses, belgas y daneses.
  • ¿Tiene este personaje una expresión, una frase, o un comportamiento que te divierte particularmente?

    ¡Pitufar!
  • ¿Por qué consideras que hablar este idioma puede ser importante (tanto desde el punto de vista escolar, como profesional o personal)?

    A nivel personal es importante amar la lengua que se aprende y sentirse bien al hablarla. Es más, lo ideal es sentirse ser del país en cuestión. Es así como se llega a pronunciar como un nativo. Este amor me motivó a aprender mis lenguas. A nivel escolar y profesional, los idiomas minoritarios o de poca envergadura tal vez no abran muchas puertas, pero el nivel de vida de los Países Nórdicos atrae a mucha gente de fuera.
  • ¿Cuál es la principal dificultad de esta lengua y qué aspecto podría ayudar a aprenderla con más facilidad?

    La principal dificultad de los idiomas germánicos es el uso de las preposiciones, el orden de las palabras y los verbos compuestos. Ayudan la lectura, los ejercicios y las listas.

    -La principal dificultad del finés y lapón es la morfología y sintaxis. (declinaciones y su uso). Es más fácil aprenderlos a través del uso.

    -La principal dificultad del euskera, del griego y del castellano son los verbos y su conjugación. Es más fácil aprenderlos a través del uso.

    -La principal dificultad del hawaiano y demás idiomas polinesios es la memorización de las palabras parecidas y el polisemantismo de cada palabra. Se pueden hacer listas, escribir los términos similares juntos, consultar el diccionario y leer. También se pueden colocar pegatinas con varios términos por la casa, delante de cada objeto en cuestión.

    -Transmito mi pasión por el idioma a través de textos, canciones, vídeos y conversación para que los alumnos aprendan en contexto, tal como se aprende de niño y así se familiaricen con la cultura. Explico la gramática con pocas palabras, pero concisas.
  • Cuéntanos una anécdota de tu experiencia como profe o como alumn@.

    Quizás no tenga anécdotas dignas de ser mencionadas, pero algo que me ha hecho siempre sentirme privilegiada ha sido participar en cursos de lenguas minoritarias junto con gente del país donde se habla esa lengua minoritaria. Por ejemplo, he estudiado euskera con españoles, lapón con finlandeses y hawaiano con norteamericanos.
  • Ayúdanos a conocerte mejor, cuéntanos alguno de los viajes que has hecho.

    Hice dos viajes a Islandia y me pareció un país encantador. La primera vez fui con un grupo de estudiantes de la universidad de Helsinki, donde estudiaba. Nos otorgaron una beca de filología islandesa. Lo disfruté enormemente y mi islandés mejoró mucho. Yo era la única del grupo que hablaba islandés, pues eso no era un requisito para los estudiantes de filología nórdica, sólo había que dominar un idioma escandinavo. Y como Finlandia es un país bilingüe, los demás hablaban sueco y entendían más o menos los demás idiomas gracias a éste. Al final del curso los profesores nos dieron una canción tradicional islandesa, pero ¡habían cambiado una estrofa que me nombraba a mí, como Koalani la griega! Fue un gran honor.

    En mi segundo viaje di la vuelta al país en autocar, parándome en varios pueblos y ciudades. El resto del tiempo lo pasé en Reykjavik, en casa de un amigo. Hicimos varias excursiones a los alrededores de la capital y visité a mis amigas de correspondencia. La naturaleza de Islandia es impresionante.
  • ¿Qué te hace ser un/a Superprof (aparte de dominar a la perfección tantos idiomas)?

    Creo que es mi capacidad de comparar los idiomas y dar al alumno ejemplos de las similitudes con los demás idiomas que hablan. Así llegan a comprenderlos e internalizarlos mejor. Por ejemplo, si una palabra noruega se parece a la correspondiente del inglés y el alumno sabe inglés, le doy la traducción inglesa, pues así recordará más fácilmente la palabra noruega. Además las expresiones de los idiomas escandinavos equivalen a menudo a las del inglés y se entienden mejor si el significado se da también en inglés, y no sólo en castellano.
--
--

Andere vergelijkbare leraren Fins