Hoofdstukken
De Duitse taal is de meest gesproken taal in de Europese Unie met meer dan 100 miljoen sprekers! Terwijl sommige kinderen in Vlaanderen Duits leren op school, herinnert de typische leerling zich waarschijnlijk slechts enkele Duitse woorden uit zijn cursus Duits op school en haatte hij/zij waarschijnlijk Duitse grammatica.
Degenen die echter het leren van talen verrijkend vonden en Duits bleven leren spreken en studeren aan de universiteit, kunnen nu gemakkelijk wonen en studeren in Duitsland of andere Duitstalige landen zoals Oostenrijk en Zwitserland. Echter, gezien hoe goed Duitsland het doet, voelen veel mensen zich aangetrokken tot het idee om daar te wonen en te werken.
Duits cursus met Superprof volgen? Talloze leraren zijn bereid om je les te geven. Kies je gewenste privéleraar vandaag nog.
Voordat je gaat, moet je echter een beetje Duits kennen! Waarom? Omdat het leren van een vreemde taal veel voordelen biedt.
Boek vandaag nog een cursus Duits met Superprof.
Ten eerste heeft het leren van vreemde talen cognitieve voordelen. Door een taal te leren, ontwikkel je een verbeterde concentratie en geheugen.
Tweetaligheid kan ook je ogen openen voor andere culturen en je helpen nieuwe en interessante vrienden te maken uit andere landen en culturen. Naast de mentale voordelen is ook aangetoond dat het leren van talen dementie en Alzheimer op latere leeftijd voorkomt.
Als het op zaken aankomt, zijn er heel veel grote internationale bedrijven ook op zoek naar werknemers die meerdere talen spreken. Het leren van vreemde talen kan de kans vergroten dat je wordt aangenomen en verhoogt mogelijk je inkomsten.
Naast de voor de hand liggende professionele voordelen, kan Duits spreken je ook de kans geven om te reizen. Zou het niet geweldig zijn om door je bedrijf naar een Duitstalig land te worden gestuurd omdat je de beste Duitstalige op kantoor bent? Hoe geweldig zou het zijn om een presentatie te geven of een vergadering in het Duits te bij te wonen?
Misschien denk je dat iedereen wel Nederlands spreekt, en je je dus niet druk hoeft te maken. Hoewel veel Duitsers Nederlands spreken, is Duits nog steeds de dagelijkse taal in Duitsland. Of je nu wilt werken, studeren of stage lopen in Duitsland, je moet op zijn minst een paar Duitse woorden en zinnen leren.
Hier zijn een paar uitdrukkingen die je moet weten!
Jezelf Voorstellen
Of het nu gaat om jezelf voor te stellen aan een zakelijke contactpersoon of iemand op vakantie, je moet weten hoe je jezelf kunt voorstellen in het Duits. Voor reserveringen en boekingen moet je waarschijnlijk ook het Duitse alfabet leren.
Duitsland is een populaire bestemming onder jongeren en Duits leren is de snelste manier om te communiceren met mensen over de hele wereld die tijd in een Duitstalig land hebben doorgebracht.
Waarom ga je niet mee en leer je Duits in Duitsland?

Duits heeft wat meer regels dan Nederlands als het gaat om respect tonen. Ten eerste is iemand begroeten afhankelijk van wie hij is:
- Om iemand ouder dan jezelf of een vreemdeling te begroeten kun je Guten Morgen, Guten Tag of Auf Wiedersehen gebruiken;
- Om iemand jonger dan jezelf of iemand die je goed kent te begroeten, kun je Tschüss, Tag of Tschau gebruiken.
Duits werkt net als Nederlands in zoverre dat je je begroeting wijzigt afhankelijk van de dag:
- In de ochtend = Guten Morgen
- De rest van de dag = Guten Tag
- 's Avonds = Guten Abend
- Afscheid nemen = Auf Wiedersehen of Tschüss tegen een vriend.
Nu je de begroeten onder de knie hebt, is het tijd om jezelf voor te stellen.
Als je een eenvoudig Duits gesprek wilt voeren, moet je de volgende uitdrukkingen kennen:
- Mijn naam is ... = Ich heiße/Mein Name ist
- Ik woon in ... = Ich wohne in ...
- Waar kom jij vandaan? = Woher kommen Sie?
- Ik kom uit ... = Ich komme aus ...
- Ik ben Nederlander = Ich bin Niederländer
- Hoe oud ben je? = Wie alt bist du?
- Ik ben ... jaar oud = Ich bin ... Jahre alt
- Wat is je baan? = Was bist du von Beruf?
- Ik ben een ... (werk) = Ich bin ...
- Ik studeer ... aan de universiteit = Ich studiere ... an der Universität
Door de basis van Duits te leren, ben je beter voorbereid op je reis naar Duitsland of een ander Duitstalig land. Je moet eens kijken naar enkele voordelen van werken in Duitsland.
Handige Duitse Werkuitdrukkingen
Duitsland wordt vaak gezien als de Europese kampioen als het gaat om werken! Met slechts 4,9% werkloosheid trekt Duitsland elk jaar veel werknemers uit heel Europa en de wereld dankzij zijn industrie, met name de auto-industrie en de handel.
Om indruk te maken in een interview in Duitsland en jezelf te integreren in de Duitse zakenwereld, zijn hier enkele tips.
Allereerst moet je de juiste titel gebruiken om schaamte te voorkomen:
- Mijnheer = Herr
- Mevrouw = Frau
- Mejuffrouw = Fräulein
Wanneer je met je superieuren spreekt, verandert dit afhankelijk van hoe je communiceert. Als je bijvoorbeeld een brief schrijft, moet je ‘Sehr geehrter Herr ...’ gebruiken. Wanneer je een meer informele e-mail schrijft, kun je beginnen met een eenvoudige ‘Guten Morgen’. Je moet de juiste balans vinden tussen beleefdheid en formaliteit.
Cursus Duits online, meld je aan op Superprof en volg vandaag nog je eerste Duitse les

Als het om manieren gaat, heeft Duits een vergelijkbare benadering als Nederlands. Om te voorkomen dat je je Duitstalige vrienden en collega's beledigt, moet je de volgende uitdrukkingen gebruiken:
- Alsjeblieft/Graag gedaan = Bitte;
- Bedankt = Danke;
- Heel erg bedankt = Dankeschön;
- Pardon = Entschuldigung;
- Bedankt voor uw hulp = Danke für Ihre Hilfe.
Het is heel belangrijk om respectvol te zijn voor je collega's in Duitsland. Collega's moeten zelfs op een vriendelijke manier samenwerken om de doelstellingen van het bedrijf te bereiken. Hier zijn een paar uitdrukkingen voor werk:
- Een beroep uitoefenen = einen Beruf aus/üben;
- Slagen in een baan = Erfolg im Beruf haben;
- Arbeidsverdeling = Die Arbeitsteilung;
- Werkloos zijn = Arbeitslos sein;
- Werkzaam = Berufstätig sein;
- Geld verdienen = Geld verdienen;
- De wereld van werken = Die Arbeitsteilung.
Bekende Duitse Uitdrukkingen
Idiomatische uitdrukkingen veranderen van land tot land en lijken niet vaak zinvol te zijn. Uitdrukkingen als bijvoorbeeld ‘Het regent pijpestelen’.

In Duits, er zijn genoeg idiomatische dingen die je kunt leren om jezelf snel te integreren in de Duitse cultuur.
Hier is een snel voorbeeld:
- Het leed verzachten = Die bittere Pille versüße (De bittere pil zoet maken);
- Alle goede dingen komen in drieën = Aller guten Dinge sind drei;
- Houd je vingers gekruist (duimen, hopen) = Die Daumen drücken;
- Wegrennen = Die Beine unter die Arme nehmen (Neem je benen onder je armen);
- Geen cent te makken hebben = Auf den Hund kommen (Aankomen op de hond);
- Dingen zijn onvermijdelijk = Die Karawane zieht weiter (De caravan trekt verder);
- Stiekem vertrekken zonder afscheid te nemen = Französischen Abschied nehmen;
- Een vrieskou = Eine Hundekälte/Eine Saukälte (Verkoudheid van een hond/Een koude duik);
- Het bijltje erbij neergooien = Die Flinte ins Korn werfen (Gooi het pistool in het graan);
- Verblind worden = Aus allen Wolken fallen (Uit alle wolken vallen);
- Iemand alles laten geloven = Die Kröte Schlucken (slik de pad door).
Dit zijn geweldige zinnen om te gebruiken als je naar een van de vijf beste studentensteden in Duitsland gaat!
Door idiomatische uitdrukkingen te leren, kun je je taalniveau snel verbeteren. Een goede kennis van idiomatische uitdrukkingen kan het verschil maken tussen er uitzien als een beginner en er uitzien als een expert in het Duits. Het zal ook je begrip helpen, omdat Duitsers deze uitdrukkingen ook graag gebruiken.
Net als uitdrukkingen in het Nederlands, vertellen Duitse uitdrukkingen een verhaal. Door deze uitdrukkingen te leren, kun je meer leren over de Duitse cultuur en de taal.
Duitse Woordenschat voor het Vinden van Accommodatie
Als je jezelf wilt onderdompelen in de Duitse cultuur, moet je rechtstreeks naar een Duitse stad zoals München of Berlijn gaan (waar enkele van de beste universiteiten van Duitsland zijn) en daar gaan wonen. Rustig aan!
Als je op zoek bent naar een appartement in Duitsland, moet je alle verschillende afkortingen, acroniemen en gebruikte woordenschat kennen.
Hier zijn een paar om mee te beginnen:
- Vierkante meter = qm (Quadratmeter)
- Flat met 3 slaapkamers = 3 Zi.-Whg
- Zolder = DG (Dachgeschoss)
- Niet-roken = NR (Nichtraucher)
- Kamers = Zi (Zimmer)
- Waarborgsom = K (Kaution)
- Maandelijkse huur = NMM (Nettomonatsmiete)
- Huur zonder rekeningen = KM (Kaltmiete)
- Flat delen = WG (Wohngemeinschaft)
- Extra kosten = zzgl. NK
- Commissie = Prov. (Provision)
Zodra je de juiste advertentie hebt gevonden, ga je waarschijnlijk naar de makelaar.

Hier zijn een paar essentiële uitdrukkingen daarvoor:
- Grondbelasting/Onroerende-zaakbelasting = Grundsteuer;
- Centrale verwarming = Zentralheizung;
- Verhuizing = Umzug;
- Woongedeelte = Wohnfläche;
- Aankoopprijs = Kaufpreis;
- Makelaar = Immobilienmakler;
- Vastgoedlening = Immobiliendarlehen;
- Huisdier = Haustier;
- Beschikbaar vanaf ... = Bezugsfrei ab;
- Aantal verdiepingen = Etageanzahl;
- Buren = Nachbarschaft.
Door al deze dagelijkse uitdrukkingen onder de knie te krijgen, zul je gemakkelijk ergens in een Duitse stad wonen. Bovendien zijn Duitse prijzen vaak bespreekbaar. Als je vloeiend Duits spreekt, kun je betere prijzen krijgen.
Het wordt aanbevolen om eerst een flat te delen. Duitse verhuurders vragen vaak een aanbetaling ter waarde van twee of drie maanden huur.
Verhuizen naar Duitsland kan duur zijn. Samenleven met anderen is een geweldige manier om de kosten te verlagen en tegelijkertijd een dagelijkse gelegenheid te krijgen om Duits te oefenen. Vergeet niet dat er ook veel gratis Duitse bronnen en websites zijn waar je online Duits kunt leren.
Nu je al deze uitdrukkingen kent, ben je klaar om met Duitsers te praten! Ontdek de voordelen van werken in Duitsland en de Duitse werkmentaliteit.
Het platform dat privé leraren en leerlingen met elkaar verbindt